Webinterpret hat die Übersetzungsqualität wesentlich verbessert

Bei Webinterpret versuchen wir immer die effizientesten und genauesten Übersetzungen zu gewährleisten. Eine Effizienzsteigerung ist auch für Sie von Vorteil, da wir Ihnen so im Vergleich zu anderen Dienstleistern, wesentlich niedrigere Übersetzungskosten garantieren können.

dreamstime xxl 21637474 translations

Was haben wir getan, um unsere Übersetzungsprozesse zu verbessern?

Im Mittelpunkt steht für uns der Titel Ihres Angebots, weil er den Kunden zum weiteren Lesen und Check-out ermuntert. Unser Ziel war es sicherzustellen, dass alle Angebotstitel weniger als 80 Zeichen haben. So beinhalten die Titel nur die wichtigsten und wertvollsten Informationen, erfüllen die nötigen eBay Voraussetzungen und beeinträchtigen die Reichweite Ihrer Angebote nicht.

Wie funktioniert das?

Wenn wir den Titel verkürzen, arbeiten wir eng am ursprünglichen Titel und übersetzen ihn nur falls notwendig neu. Wir entfernen:

  •     redundante Infos wie Preis, Lieferung und Versandinformationen
  •     wenig informative Formulierungen, wie z.B. “Brand Neu”, “****TOP****”, “()”, “/” oder Leerzeichen
  •     Ausdrücke, die ebenfalls in der Artikelbeschreibung gefunden werden können

Schauen Sie sich das folgende Beispiel an, um einen Eindruck zu gewinnen:

BEFORE:
☆☆☆NEU!!!!☆☆☆ WELTKLASSE☆☆☆ DESIGN RING IN 750 WEIßGOLD NEU UNIKAT ☆☆☆☆
AFTER:
WELTKLASSE DESIGN-DIAMANT RING IN 750 WEIßGOLD NEU UNIKAT

Wir haben unsere Verbesserungen bereits an circa 5,000 britischen Angebotstiteln getestet und konnten eine Verbesserung von 12% Prozent beobachten. Wir arbeiten ständig an weiteren Entwicklungen, indem wir Tests durchführen und Kundenfeedback einholen. Es ist uns wichtig, dass die Effizienz unserer Übersetzungen deren Qualität in keinster Weise beeinträchtigt.

Ähnliche Beiträge: